英語っぽいのに通じない言葉 〜日常編〜
03.11.2019 | カテゴリー, エコ乗りプラン, LAお役立ち情報, スタッフ日記
皆さまこんにちは😊
カタカナ英語が日本にはたくさんあることご存知ですか?
英語だと思っていて使われているカタカナ英語、英語ではないのです‼️
英語だと思って使って、伝わらないカタカナ英語特集です👇
食べ物関係
*レンジ
→microwave(マイクロウェーブ)
*フライドポテト
→french fries(フレンチフライズ)米・カナダ chips(チップス)英
*ペットボトル
→plastic bottle(プラスティック ボトル)
*バイキング
→buffet(バッフェ)、all- you- can- eat(オールユーキャンイート)
仕事関係
*アルバイト(フリーター、パート)
→part-time job(パートタイム ジョブ)
*ノートパソコン
→laptop computer(ラップトップ コンピューター)
lap=「膝から腿」
top=「~の上に」
*ブラインドタッチ
→touch-typing(タッチタイピング)
*ミス
→mistake(ミステイク)、error(エラー), fault(フォルト)
*クレーム
→complaint(コンプレイント)
英語ではクレーム(claim)=「主張や要求」なので、 日本と少しニュアンスが変わってしまいますね。
*ホッチキス
→stapler(ステイプラー)
*OL
→Office worker(オフィス ウォーカー)
*サラリーマン
→Businessman(ビジネスマン)
家関係
*マンション
→condominium(コンドミニアム) / apartment(アパートメント)
マンション(Mansion)は大邸宅という意味になってしまいます。
*ホームパーティー
→house party(ハウスパーティー)
*コンセント
→(米)outlet(アウトレット)、(英)socket(ソケット)
コンセント(consent)は「一致や同意」という意味となります。
*エアコン
→Air conditioner(エアコンディショナー)
買い物関係
*ガソリンスタンド
→(米)gas station(ガス)(英)petrol station(ペトロール)
*オーダーメイド
→made-to-order(メイド トゥ オーダー)
*ダンボール
→cardboard(カードボード)
ダンボール箱は、boxを加えてcardboard boxと言います。
*スーパー
→grocery store(グローサリー ストア)
*レジ
→cash register(キャッシュ レジスター)
*輪ゴム
→rubber band(ラバーバンド)
*ベビーカー
→stroller (ストーラー)
衣服関係
*ピアス
→earrings(イヤリングス)
*チャック
→zipper(ジッパー)
*ワンピース
→dress(ドレス)
*マニキュア
→nail polish(ネイルポリッシュ)
*ズボン
→Pants(パンツ)
*ランドセル
→School bag(スク―ル バッグ)
*リュックサック
→Backpack(バックパック)
その他
*カンニング
→Cheating(チーティング)
英語で“Cunning”はずるさ、悪知恵等を意味します。
*ウォーミングアップ
→Warm-up (ウォームアップ)
アクセル
→Accelerator(アクセルレイター)
*イメージアップ イメージダウン
→Improve one’s image/polish one’s image. (イメージアップ)
Damage one’s image. (イメージダウン)
*ナイーブ
→Sensitive(センシティブ)
*アンケート
→Questionnaire (クエッショネア)
*デマ
→False rumor(フォルスルーモア)
このようにジャパニーズイングリッシュはたくさんあります‼️
この機会に知っていただければ幸いです😊✨
エコドライブ 滝口