英語っぽいのに通じない言葉 〜日常編〜

03.11.2019 | カテゴリー, エコ乗りプラン, LAお役立ち情報, スタッフ日記

皆さまこんにちは😊

 

カタカナ英語が日本にはたくさんあることご存知ですか?

英語だと思っていて使われているカタカナ英語、英語ではないのです‼️

英語だと思って使って、伝わらないカタカナ英語特集です👇

 

 

 

 

食べ物関係

 

レンジ
→microwave(マイクロウェーブ)

*フライドポテト
→french fries(フレンチフライズ)米・カナダ  chips(チップス)英

*ペットボトル
→plastic bottle(プラスティック ボトル)

バイキング

→buffet(バッフェ)、all- you- can- eat(オールユーキャンイート)

 

 

仕事関係

*アルバイト(フリーター、パート)
→part-time job(パートタイム ジョブ)

*ノートパソコン
→laptop computer(ラップトップ コンピューター)

lap=「膝から腿」
top=「~の上に」

*ブラインドタッチ
→touch-typing(タッチタイピング)

*ミス
→mistake(ミステイク)、error(エラー), fault(フォルト)

*クレーム
→complaint(コンプレイント)

英語ではクレーム(claim)=「主張や要求」なので、 日本と少しニュアンスが変わってしまいますね。

*ホッチキス
→stapler(ステイプラー)

*OL
→Office worker(オフィス ウォーカー)

*サラリーマン
→Businessman(ビジネスマン)

 

 

 

家関係

*マンション
→condominium(コンドミニアム) / apartment(アパートメント)

マンション(Mansion)は大邸宅という意味になってしまいます。

ホームパーティー
→house party(ハウスパーティー)

*コンセント
→(米)outlet(アウトレット)、(英)socket(ソケット)

コンセント(consent)は「一致や同意」という意味となります。

*エアコン
→Air conditioner(エアコンディショナー)

 

 

 

買い物関係

*ガソリンスタンド
→(米)gas station(ガス)(英)petrol station(ペトロール)

*オーダーメイド
→made-to-order(メイド トゥ オーダー)

*ダンボール
→cardboard(カードボード)

ダンボール箱は、boxを加えてcardboard boxと言います。

*スーパー
→grocery store(グローサリー ストア)

*レジ
→cash register(キャッシュ レジスター)

*輪ゴム
→rubber band(ラバーバンド)

*ベビーカー
→stroller (ストーラー)

 

 

 

衣服関係

*ピアス
→earrings(イヤリングス)

*チャック
→zipper(ジッパー)

*ワンピース
→dress(ドレス)

*マニキュア
→nail polish(ネイルポリッシュ)

*ズボン
→Pants(パンツ)

*ランドセル
→School bag(スク―ル バッグ)

*リュックサック
→Backpack(バックパック)

 

 

 

その他

*カンニング
→Cheating(チーティング)

英語で“Cunning”はずるさ、悪知恵等を意味します。

*ウォーミングアップ
→Warm-up (ウォームアップ)

アクセル
→Accelerator(アクセルレイター)

*イメージアップ イメージダウン
→Improve one’s image/polish one’s image. (イメージアップ)
Damage one’s image. (イメージダウン)

*ナイーブ
→Sensitive(センシティブ)

*アンケート
→Questionnaire (クエッショネア)

*デマ
→False rumor(フォルスルーモア)

 

 

このようにジャパニーズイングリッシュはたくさんあります‼️

この機会に知っていただければ幸いです😊✨

 

 

エコドライブ   滝口

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です